約 4,520,482 件
https://w.atwiki.jp/tactical_warrior/pages/20.html
ACT2 Desert レベルキャップ:25 パーティー数:9 ACT2 Desert Battle AreaDry Savannna3 vs Snakes 5 vs Snakes Snake Pit I Snake Pit II The Wild(赤) Placide VillageWelcoming Monk Pack The Team Chief Village's Best The Great Pit(赤) The Broken PassSerpents Marauders Brigands Jackals Warriors Vermine The DesertFray Skirmish I Skirmish II War Skirmish III Skirmish IV(青) Jackals II(赤) Treacherous PassSnake Tamer Hawk Tamers Wild Animals Jackal Tamers Wild Captain The full pack The Challenge The OasisMixed Battle Mixed Flags Skirmish I Rounds I Rounds II Skirmish II(青) The Onslaught(赤) The Dry PatchChampions I 2 vs lion Snake Pit Lion Pit Champions II 6 vs 9(青) Potion Makers CampAlchemists I Alchemists II Alchemists III Alchemists IV Nomad's CampNomads I Lion Tamer Nomads II Nomads III Nomads IV(青) The tournament IIElites Endurance Army ArchiBald's CabinArchibald II Archemists Archibald III The Bandit CavesCave's Edge The Entrance The Kennel The Dungeon The Hall The Boss Hunter's CampAmbush Conflict Clash Fray Champion's FortThe Gate The Chamber The Cellar The Tower The Great Hall(青) Wild CanyonLone Coyote Hunting Ground Lion's Den Cottage Dweller Canyon The WaterholeSnakes Jackles Lions Beasts I Beasts II Archibald IV(赤) Teeming StreetTown Battle I Town Battle II Destroy the Flag GateGate of the Desert(Placide Villageの右 / GOLD) Gate of the Canyon(Placide Villageの下 / GOLD) Gate of the Canyon II(The Broken Passの右下 / GOLD) Hunter's Gate(Placide Villageの左上 / BLUE) ArchiBald's Gate(Placide Villageの左 / BLUE) Canyon's Gate(The Broken Passの下 / BLUE) Waterhole's Gate(Wild Canyonの右下 / BLUE) Bandit's Gate(Nomad's Campの左下 / BLUE) Gate of Champions(The Dry Patchの右 / GOLD) The Old Gate(The Dry Patchの下 / BLUE) Gate of Potions(The Dry Patchの右 / BLUE) Shop (Item)The Warrior's Purse(Placide Villageの右隣) Appraising Owl's Survival Ware(Nomad's Campの近く) The Cork and the Bottle(Potion Makers Campの左隣) The Brown Emporium(The Oasisの真下) ArchiBald's(ArchiBald's Cabinの下) The Huntsman's Barter(Hunter's Campの隣) The Crone's Handicraft(Teeming Streetの下) Shop (Retraining)The Dusty tutor(The Oasisの右隣) The Fortress of Proficiency(Champion's Fortの隣の城) The Bear's Lesson Shed(The Tournament IIの左下) Clear Bonus Battle Area Dry Savannna 3 vs Snakes Basic VeryLow E5 P3 EXP+58,62,125 ヘビはまず1回RAGEスキルを使うので、その隙に倒してしまえればダメージを受けなくて済む。 Reward EXP+300 5 vs Snakes Basic VeryLow E10 P5 EXP+41,35,250 囲まれているが特に難しくない。 Reward Item DrumStick Lether Gloves Skullcap Snake Pit I Waves Low E5 P3 EXP+88,62,75 木箱に行く手を遮られている状態から始まる。どれでもいいので木箱を壊し、迎撃体制を整えよう。敵が密集しているので、飛び込んでWhirlwindで蹴散らすのも良い。 Reward EXP+300 Snake Pit II Waves Medium E6 P5 EXP+83,70 Reward Item Studded tunic Woolen Vest Stale Bread The Wild(赤) Basic VeryHigh E16 P9 Reward Item Placide Village Welcoming Basic Verylow E1 P1 EXP+144,75,50 Reward Item Double Scone Studded Tunic Book of Expertise Monk Pack Basic VeryLow EXP+58,62 Reward Gold Key The Team Basic Verylow E1 P3 EXP+58,41,150 Reward Warrior Barbarian LV6 Devastate 2 Great Stamina 4 Rush of battle 2 Monk LV4 Disrupting Palm 3 Cold Blood 3 EXP+700 このバーバリアンは強力なDevastateを習得している。他の仲間のバーバリアンがこれを覚えられるか分からないので、仲間では彼専用かもしれない。 Chief Basic Low E1 P3 EXP+88,93,75 高レベルのジャングルマンとの戦闘。 Village's Best Basic Medium E3 P5 EXP+83,87,300 Reward Gold Key The Great Pit(赤) Waves VeryHigh E15 P4 EXP+144,112,600 赤色表示のミッション。毎ターン敵が登場する忙しい戦いだが、そのテンポの良さがむしろ楽しい。 Reward Item Pomegranate Chicken Horn of Plenty ※報酬のアイテムが上記の3つだったことが2度あったので固定かもしれない。 The Broken Pass Serpents Basic Verylow E3 P2 EXP+80,50,75 Reward EXP+300 Marauders Basic Low E2 P2 EXP+120,75,75 Devastateしか持っていない敵は、モンクのDisrupting Armなどで無力化が可能。 Reward Item Emblem of fists Lether tunic Cup of wine Brigands Waves Medium EXP+288,150,100 最初に毒を受けすぎないように。後半力尽きる恐れあり。 Reward Item Combat Gloves Helm Stujdded Tunic Jackals Waves Medium P5 E3 EXP+117,250 Reward Warrior Jungleman LV3 Boomerang3 Keen2 Alchemist LV6 Poison Potion 2 Potion Stock 4 Regeneration 1 EXP+700 Warriors Basic VeryHigh E2 P3 EXP+176,125,450 高レベルのバーバリアンとアーチャー。 Reward EXP+800 Vermine Waves VeryHigh E5 P3 EXP+176,125,450 動物相手のバトル。苦戦はしないだろう。 Reward Item Ring of Greater Abrasion Steak Double Scone The Desert Fray Waves Low E3 P6 Reward Warrior Skirmish I Basic Low E5 P5 Reward Item Skirmish II Basic Low E8 P8 Reward ; EXP War Flags Medium E6 P6 Reward Warrior Skirmish III Basic High E10 P8 Reward ; EXP Skirmish IV(青) Basic Poison Potion持ちのアルケミストと、Power Shot持ちのアーチャーが多数。いくら防御力を上げてもPowerShotは痛い。Stunで封じつつ手早く攻めよう。 敵のアルケミストは、自分が範囲に含まれていてもお構いなしにPoison Potionを撃ってくるので接近すると良い。 Reward Item(価値3) Jackals II(赤) 初期配置の敵さえ倒してしまえば、後はジャッカルのみで簡単。 Waves High E6 P8 EXP+49,47,340 Reward Warrior Knight LV15 Ghostly Strike 5 Sacrifice 4 Parrying 4 Breast Plate 4 Gladiator LV10 Buckler Bash 4 Blade Fury 4 Awareness 4 Divide EXP+2250 Treacherous Pass Snake Tamer Basic Verylow E3 P2 EXP+144,75,100 Reward Item Studded Combat Gloves Ring of Greater Abrasion Hawk Tamers Basic Low E4 P4 EXP+75,52,300 Reward Warrior Jungleman LV5 Boomerang 3 Keen 3 Regeneration 1 Jungleman LV5 Boomerang 1 Vitality 3 Falcon 3 EXP+700 Wild Animals Waves Medium E5 P4 EXP+96,100 Reward Blue Key Jackal Tamers Basic Medium E7 P5 EXP+83,116 Reward EXP+500 Wild Captain Basic High E7 P4 EXP+120,125,750 敵の初期配置が離れているので戦いやすいステージ。 Reward Item Book of Capabitity Book of Expertise Ring of Greater Abrasion The full pack Basic High E6 P6 EXP+104,87,550 Reward :Warrior Jungleman LV6 Falcon 4 Vitality 4 Jungleman LV3 Poisoned Blade 2 Regeneration 3 EXP+200 The Challenge Basic E5 P3 EXP+176,187,750 Reward EXP+800 The Oasis Mixed Battle Basic Low E4 P4 EXP+72,75,225 Reward EXP+500 Mixed Flags Flags E4 P4 EXP+72,117,187 Reward Item Oil of shock Studded Tunic Woolen Vest Skirmish I Basic E7 P6 EXP+74,66 Rounds I Waves E3 P5 EXP+83,87 Reward Warrior Archer LV6 Long Sword 1 Power Shot 4 Concentration 3 Monk LV3 Burst of power 3 Strength of will 2 EXP+700 Rounds II Waves E3 P5 EXP+124,189,400 Reward Item Book of Expertise Helm Woolen Vest Skirmish II(青) Basic High E8 P6 Reward EXP The Onslaught(赤) Waves VeryHigh E5 P7 Reward Item(価値4) The Dry Patch Champions I Flags E5 P5 EXP+83,138,350 Reward Blue Key 2 vs lion Basic E2 P2 EXP+144,75,75 Reward EXP+500 Snake Pit Waves EXP+96,75 Reward Warrior Champion LV3 Slash3 Battle Shout 2 Champion LV3 Slash3 Rally Shout 2 EXP+200 Grant チャンピオンを仲間にできる貴重なバトル。Battle ShoutよりRally Shoutのほうが効果範囲が広く使いやすいが、結局は両方揃えることになるだろう。 Lion Pit Waves E5 P8 EXP+80,89 Reward Item Emblem of Swords Ring of Abrasion emblem of Arrows Champions II Basic VeryHigh E5 P5 EXP+124,137,404 Reward Item Helm Cape of campions woolen vest 6 vs 9(青) Basic High E9 P6 EXP+93,125,1125 Reward EXP+800 Potion Makers Camp Alchemists I Basic E2 P3 EXP+88,100,300 Reward Item Emblem of swords Scrumptious Bread Woolen Vest Alchemists II Basic E5 P5 EXP+83,116 全員Flash PotionとPoison Potion持ちのアルケミスト。 Reward Warrior Alchemist LV6 Poison Potion 3 Potion Stock 4 Regeneration 1 Alchemist LV6 Cane 4 Vial of 4 EXP+700 すでに仲間のアルケミストが十分に育っていれば、どちらも特別必要ない。 Alchemists III Basic E7 P6 EXP+93,125,125 Reward Item Greater Abrasion oil of shock Book of extertise Alchemists IV Basic E6 P4 EXP+144,450,810 アルケミスト4人、ヒーラー2人が相手だ。難しいが生存ボーナスが高めなので狙ってみよう。 (実績「Ruffian」をここで達成) Reward Warrior Alchemist LV8 Amnesia Potion 4 Poison Potion 2 Noxious fumes 4 Healer LV6 Reprisal Potion 4 Breast Plate 2 Potion Stock 2 EXP+200 Amnesia PotionもReprisal Potionも便利なスキルなので悩ましい。どちらを仲間にしても役立ってくれるはず。 Nomad's Camp Nomads I Basic VeryLow E4 P4 EXP+72,225 Reward Item Book of Expertise Helm Double Scone Lion Tamer Basic E3 P3 EXP+177,250,300 Reward EXP+500 Nomads II Falcon持ちのJunglemanが3体もいて鬱陶しいが、不用意に近づくと遠距離の槍攻撃で瞬殺されかねない。 Basic High E8 P6 EXP+93,500,900 Reward Warrior Alchemist LV6 Amnesia Potion 2 Poison Potion 2 Noxious Fumes 4 Monk LV5 Burst of Power 3 Strength of will 3 EXP+120 Nomads III Basic VeryHigh E7 P6 EXP+111,100,800 Reward Item Emblem of Arrows Ring Of Greater Abrasion Helm Nomads IV(青) 障害物が多くマップが広いので戦いやすい。 Waves High E4 P6 EXP+93,100,600 Reward Item Ring of Greater Abrasion Studded Tunic Emblem of arrows The tournament II ACT2のファイナルエリア。 Elites Basic VeryHigh E3 P3 EXP+176,230,334 Reward Warrior Gladiator 1 Blade Fury 3 Rocketeer 1 Detonate 2 Yellow Tiger 1 EXP+200 ロケッティアは遠距離広範囲のロケット(花火?)攻撃が使える。近距離攻撃も持っているものの、自身もダメージを受けてしまう。 ※クリア後、Placide Villageにバトル「The Great Pit」が発生 Endurance Waves VeryHigh E6 P5 EXP+124,105,500 Reward Item Pear Double Scone Studded Tunic ※クリア後、The Oasisにバトル「The Onslaught」が発生 Army Basic VeryHigh E9 P8 ※クリア後、Dry Savannnaにバトル「The Wild」が発生 Reward EXP ArchiBald's Cabin Archibald II Basic E7 P3 EXP+88,62 Reward Item Bottle of Poison Oil of fury Cup of wine Archemists Basic E5 P5 EXP+83,87 Reward Item Ring of Greater Abrasion Oil of shock Oil of fury Archibald III Basic E3 P1 EXP+288,150,150 Reward Warrior Coyote LV4 Nip3 Potion Fed 1 Feral Courage 1 Serpent LV4 Venomous Bite 3 Potion Filled 1 Foir Presenece 1 EXP+700 コヨーテとサーペントのどちらかを、ここで仲間に出来る。コヨーテは移動力が高く2回攻撃スキルを持ち、近距離だけでなく遠距離攻撃も覚える。サーペントは毒攻撃が特徴だ。 The Bandit Caves Cave's Edge Basic Low E4 P3 Reward EXP+500 The Entrance Basic Low E7 P7 Reward Item(価値2,3) The Kennel Waves High E6 P5 EXP+104,367,473 Reward Item The Dungeon Basic High E5 P4 EXP+86,185,282 ※Devastate持ちを含む2人のbarbarian、Poison持ちのアルケミスト、PowerShot持ちのアーチャー2人という優れた全距離対応型パーティが相手だ。 ※とにかくDevastate持ちが鬼なので、ここは多少のズルをしてしまおう。敵の初期配置は毎回変わることを利用して、ヤツが岩やアーチャーに囲まれて移動できない場所(マップ右上など)に配置されるまでリスタートを繰り返そう。 Reward EXP+500 The Hall Waves High E6 P7 EXP+85,304,538 恒例の包囲戦。バーバリアンが主体で、モンクと熊が混ざる構成。 Reward Item Book of Capability Combat Gloves Emblem of Arrows The Boss Basic VeryHigh E9 P4 Reward Item Hunter's Camp Ambush Basic Very Low E3 P4 Reward Item Conflict Flags Low E4 P4 Reward EXP Clash Basic Medium E2 P3 Reward Warrior Fray Basic High E4 P4 Reward Item Champion's Fort The Gate Basic Low E5 P4 Reward Item The Chamber Basic Medium E6 P4 EXP+96,300, Reward Warrior Champion LV3 Daring Strike 1 Vitality 3 Heroic Aim 1 Champion LV3 Captain Strike 1 Rally Shout 3 Assistance 1 Divide 1500EXP The Cellar Flags High E4 P5 Reward Blue KEY The Tower Basic VeryHigh E3 P3 Reward Warrior The Great Hall(青) Basic Wild Canyon Lone Coyote Basic VeryLow E1 P2 Reward Item Hunting Ground Basic VeryLow Reward EXP Lion's Den Waves Medium E5 P5 Reward Item(価値3) Cottage Dweller Waves Medium EXP+96,300,216 Reward Item(価値3) Canyon Basic VeryHigh Reward EXP+800 The Waterhole Snakes Basic VeryLow Reward EXP+300 Jackles Waves Low Reward EXP+500 Lions Waves Medium Reward EXP+500 Beasts I Basic High Reward Item(価値3) Beasts II Waves VeryHigh Reward EXP+800 Archibald IV(赤) Archibaldが仲間になるバトル。ArchibaldはBullを連れて挑んでくる。 Basic High E2 P3 EXP+124,226,243 Reward Warrior Archibald Alchemist LV3 Cane 3 Animal Trainer 1 Padded Armor 1 Gladiator LV3 Fiery Darts 3 Riposte 2 Grant +300EXP Animal TrainerはCoyoteをバトルに一匹だけ連れて行ける特殊スキル。残念ながらBullではない。 Teeming Street Town Battle I Basic Low E6 P6 EXP+55,50,283 Reward EXP+1040 Town Battle II Basic Medium E10 P8 Arrow Volley持ちのアーチャーが8体もいるが、スキルレベルは低いので間接防御を12程度まで上げたユニットだけ出撃させても何とかなるだろう。 (※管理人はHARD実績のLunatic Adeptをここで取得) Reward Warrior Champion LV5 Daring Strike 1 Vitality 3 Heroic Aim 3 Knight LV5 Critical Slash 3 Fervor 3 Duel Mastery 1 Grant +120EXP Destroy the Flag Flags VeryHigh E6 P6 EXP+111,802,466 Reward Item Combat Gloves Helm Combat Tunic Gate Gate of the Desert(Placide Villageの右 / GOLD) 開けた場所での沢山の敵との戦い →The Desertへ Gate of the Canyon(Placide Villageの下 / GOLD) 窮屈な岩場での小バトル →The Broken Passへ Gate of the Canyon II(The Broken Passの右下 / GOLD) 人間と獣との戦い →Treacherous Passへ Hunter's Gate(Placide Villageの左上 / BLUE) 遠距離と毒攻撃を好むハンターとの戦い →Hunter's Campへ ArchiBald's Gate(Placide Villageの左 / BLUE) →ArchiBald's Cabinへ Canyon's Gate(The Broken Passの下 / BLUE) 沢山の動物との戦い →Wild Canyonへ Waterhole's Gate(Wild Canyonの右下 / BLUE) 動物達との戦い →The Waterholeへ Bandit's Gate(Nomad's Campの左下 / BLUE) 盗賊との戦い アイテムが洞窟に沢山? →The Bandit Cavesへ Gate of Champions(The Dry Patchの右 / GOLD) 要塞への入り口 →The Champion's Fortへ The Old Gate(The Dry Patchの下 / BLUE) 狭い場所での大きな戦い →Teeming Streetへ Gate of Potions(The Dry Patchの右 / BLUE) 錬金術師とヒーラーがいる →Potion Makers Campへ Shop (Item) The Warrior's Purse(Placide Villageの右隣) 名前 価値 Cost Freash Bread Book of skill Lether Gloves Appraising Owl's Survival Ware(Nomad's Campの近く) 名前 価値 Cost Leather Boots Leather Sandals Combat Gloves The Cork and the Bottle(Potion Makers Campの左隣) 名前 価値 Cost Stone of Might Bottle of venom Oil of Dazing The Brown Emporium(The Oasisの真下) 名前 価値 Cost Book of Expertise Combat Gloves Helm ArchiBald's(ArchiBald's Cabinの下) 名前 価値 Cost Oil of fury 2 Cup of Fine wine 6 Stone Of Strength The Huntsman's Barter(Hunter's Campの隣) 名前 価値 Cost Bottle of Poison 2 Emblem of Arrows 4 Apple 1 The Crone's Handicraft(Teeming Streetの下) 名前 価値 Cost Woolen Vest 4 Indomitable Belt 8 Fabled Vest 10 Shop (Retraining) The Dusty tutor(The Oasisの右隣) 2つのスキルのレベルを振り直しできる。Cost3 The Fortress of Proficiency(Champion's Fortの隣の城) 5つのスキルのレベルを振り直しできる。Cost4 The Bear's Lesson Shed(The Tournament IIの左下) 1つのスキルのレベルを振り直しできる。Cost1 Clear Bonus 村人からのお礼 (Medium)Lether Boots (Hard)Book of Capability 未使用の鍵のお礼 (Medium・Blue Key=1)Ring of Greater Abrasion カウンタ 今日: - 昨日: - 合計: -
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1934.html
L'amour et la liberte (Darwin DJ Silver remix) Dans un monde parfait I'humanite Existe comme un arc en ciel Avec des couleurs multiples Noire, blanc, jaune et rounge Larmes, larmes Si on continue a vivre comme sa Faire comme ca On a besoin d'unifier tout le momde Pour ensemble vivre dans le momde L amour et la liberté c'est tout ce qu'il Faut pour I'humanite Sans discrimination raciale Chaque couleur a I'unisson Brilliante et claire Donnant au momde Paix et liberté
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/210.html
―and something that can knock someone out cold― Knock-U-Out, extra strength. Tossable or drinkable? I guess it needs to have some range. Excellent! One moment! I need something that ll make someone fall asleep. Something edible without flavour or smell― Sleeping potion I need to get hold of some kind of sleeping potion Bed-E-Bye, a perennial favourite of ours. One moment! Here you are. No charge, it s on the house! Giving There you go. Consider it a gift! That s perfect. Thank you. Apostle Alvane. What s brought you out of your sanctuary? A mission. A mission . I see. It must be quite a mission for the Council to have sent you all the way from Sadir. So, who do they want you to kill this time? Anyone I should know about? My mission is a matter of confidence between myself and the Emissary, Commander. Don t insult me, Alvane. I have the Emissary s ear and her utmost confidence. We re not in Sadir. Things are done differently here. Commander... Forgive me, Mistress. Did I speak out of order? After all, it s not like we don t already have many fine officers and agents here in Marcuria. The Apostle is here at the behest of the Six. We would do well to treat him with respect. Of course. And he s most welcome to our little...outpost of the Empire. Also, the Apostle appears...softhearted. He has never been this far from home. If he begins to empathise with these heathens... It was, Mistress. This is an impressive edifice. I ve been travelling. You? The same. I ve been back to Marcuria a few times, but I ve never stayed long. And a change of pace I got. I ve been to the four corners of the world, quite literally. How did you manage to escape the Tyren? Suspicious I m still not convinced Likewise. You don t seem particularly pleased to see me again. I m surprised, is all. Where have you been? Oh, here and there. I ve done a fair bit of travelling...well, more than a fair bit, to be honest. I ve rarely stayed in one place for more than a month. I guess I should ve been dead. When the Tyren invaded Marcuria, I was a drunken mess. It took me a few days to realise what was happening. But what about you? I figured you were long gone. Back in Stark, or...dead. I guess the Tyren invasion got me thinking about the world outside of Marcuria - and life outside of the bottle. You could call it an awakening of sorts. I reckon the invasion got me thinking about how much I hadn t seen and experienced. Besides, my head was stuck in the bottle, so time was ripe for a change of pace. So what are you doing at the Journeyman? So you ve been travelling for the past decade? Travels I m interested to find out where he s been Same as you. I ve been travelling. Hmm. You ve certainly changed. I guess we both have. Ten years is a long time. I got out, and after it was all over... Well, I was already walking, and I figured I might as well keep walking, see the world beyond the city. And the bottle. Blind luck! First off, stupid critters didn t find my house. And a couple of days later, a dingy passed by and I was spotted. The captain gave me passage all the way to Corescent. From there on out, I hitched a ride Sorry to give you the third degree, Brian, but I have my reasons for being cautious. Trust I guess he s not working for the Azadi Why do I have this feeling you re interrogating me? Because I am. I have to be careful, and bumping into you like this... It s easy to get paranoid and to be suspicious of coincidences. I don t believe in them. I used to think that fate and destiny was a load of hogwash. But I know better now. There s a reason we met today, April Ryan. But I don t think you have anything to worry about. If I m here for a reason, it s to help you. I understand. I don t believe in coincidences myself, and I m sure there s a good reason we ve bumped into each other like this. I have, and I intend to keep travelling for the next decade or two, as long as I have my health. This world is fascinating. Speaking of coincidences... Maybe you can help me with something. Help Maybe Westhouse could help me Absolutely. What do you need? There s something going on, something that may be affecting both worlds. Why, Ms Ryan, you seem to get drawn into these things every time. Can you be any more specific? It s more a feeling than anything else, so I need to confirm my suspicions...or, preferably, disprove them. Just revisiting old haunts...and hoping to score a cup of Benrime s mulled wine, of course. How about yourself? Same thing. I m in the city for only a few days. Even more fortuitous that we bumped into each other, then. You look so much better since the last time I met you. Younger, healthier, happier. I do feel fantastic. I was bitter and angry back then. Angry at myself, at being stuck in this world... Now, I don t see Arcadia as a prison anymore. I see it as an opportunity to grow, and learn, and experience. I d forgotten why I crossed the Divide in the first place. I wanted to go where few had gone, where there were still untrodden paths... Losing my home, being forced to run, it was certainly an awakening - and one I sorely needed. I need to speak with the Guardian. Who better to tell you if anything s happening with the Balance. So why not just Shift there? I can t. I don t― I ve lost the power to Shift. But it was never that easy to get to the Guardian s Realm in the first place. So to find the Guardian, I need a little help from someone else. The White Dragon. Ah, yes. I d imagine she could give you some pointers. The problem is, I don t know where to find her. She could be anywhere. Not so. I may know where to find her. I met a fellow traveller - a Dolmari from the Rose Court, actually - on a ship from Ge en to Irhad, not long ago. He told me he d been to the Dark People s library. Not many people are allowed there, and it was a great privilege. While he was there, however, he said that he was introduced to a pale, white haired woman who introduced herself as the White of the Draic Kin. Now, I don t know if she s still there, or how you ll get to the Dark People s City, but it should at least get you on the right path. It does. Thank you, Brian. This is very helpful. It was good seeing you again. Are you staying long? Time to head out Another week, perhaps. Enough time to visit friends and to pick up some things that I can t get elsewhere in this world. Then it s off to sea again. I ve been thinking about heading east, perhaps convincing a whalerider to take me along on a hunt. Sounds exciting. Take care, Brian. And you, Ms Ryan...April. So, child, did you find that person you were looking for last evening? Without proper authorisation, there is no way for our vessel to leave harbour. If we do anything to awake suspicion― I know, Chawan. It s just frustrating. The plan was for you to be halfway up the river already. We leave this afternoon. Everything is in order now. The soldiers will not delay us any further. I hope you re right. Everyone s waiting for the medicines and the― That girl, Zoë, I saw her! She s been taken by the Azadi! What? Where? To that place you told me about, Friar s Keep. Isn t that where the Azadi torture rebels? Why did they bring her there? Do you think she s going to tell on us? I don t think so. What would she tell them? She doesn t know anything about us. We need to help her. She has no one else. I know, I know. You don t have to tell me. What? You must be joking. You already have a mission, Brynn. A very important one. If you don t bring the supplies back to the swamp, people will die. Why is she being like this? Because she has much on her mind. I understand that you re upset, but this is not my fight. I know that now. Oh, because this Guardian person told you. Does he know everything? Maybe not, but he told me that my role in this thing is over, that I m free. So, what, you re just going to walk away? You re not going to help me? What am I supposed to do? You ll find out, I m sure. I know I did― Fine, yeah, God forbid you put yourself on the line again. Others helped me, yes, and they suffered for it. There s no justice in this universe. No matter how much you give, there s no guarantee you ll ever get anything back. That s no reason to give up. It s called having faith, April. You might want to try it out. That s... Look, Zoë, I ve told you everything I know. I ve helped you as much as I can. You re on your own now. I have others to take care of. Fine. If I have to do this on my own, I will. Crow― Ah, don t Crow me! You let that poor girl walk outta here! She needed your help! No, Crow, she doesn t. I spoke with the Guardian, and― The April Ryan I knew wouldn t be satisfied with saying I spoke with the Guardian . She would ve done everything she could to help her! Well, I m not the April Ryan you once knew. I m tired of being responsible for everyone. I m just tired. Well, too bad, cause the world won t wait around for you to feel untired. And if you re not going to help Zoë, then I certainly am. Crow―! Oh, forget it. What? Oh. No, I... No. What s the matter? You seem distracted. I m okay, Benrime. All right. Well, the day is getting on. If there s anything you need, come see me. Actually, Benrime, there is something. I m...confused. About what, child? I m not sure what to do, and I... I would appreciate your advice. I see. Well, child, I ll do the best I can, though I m no Wisewoman. What s wrong? I think something s going on, something potentially bad... Something involving the Balance between the twin worlds. Ah. Does this have anything to do with that nice young woman from Stark. Zoë, was it? It may. It does. But I can t tell you all the details. I don t even understand what s going on. I m just worried that I might be involved somehow. I see. And you would prefer not to be involved. I ve done my share for the Balance. And I have more pressing concerns. People depend on me. Yes, they do. But that is no excuse. I m not looking for excuses. I m looking for answers. I want to― I need to know what I m supposed to do this time. Such answers aren t always easy to come by, April. Often, we have to rely on faith alone to carry us through. Still... (Sighs) I understand that you want something more concrete than that, April. Very well. Here is my advice. I ve thought the same thing, but...it s impossible. I can t Shift anymore, and even if I could, the Guardian s Realm is closed to me. Maybe so, and maybe not. There is someone out there who might be able to help you. An old friend of yours. The White of the Draic Kin. The White Dragon. You re right. If anyone can help me contact the Guardian, it s her. But I don t know where she is. She vanished just after she was born. You are April Ryan. I m certain that someone in this city can help you locate her. Have faith in yourself and in the Balance. I had faith once, Benrime. Look where it got me. What s left of the person I used to be? Benrime? I need some food. My word, child! Are you so hungry that you have forgotten your manners? In this place we say please . Stay there! Do not make a move! Get him! You re under arrest! Submit or die! We caught this one, sir! The enemy s here! There are too many of them! Benrime Search the premises. Let no one leave. I ll take the second floor myself. But I m afraid we cannot take your word for it. What is your name? I ll give you one last chance to save your neck, witch. You will help me find someone, or you will die. And not just you. We will send the proprietor of this tavern to Sadir to stand trial for treason. As for your friends who just left harbour... Their ship will be boarded, and the supplies confiscated. Do you know how the Azadi punish smugglers? I have no quarrel with you or your compatriots. I seek only one person. The one my people call the Scorpion . The...Scorpion? What do you know of him? If I― If I tell you about the Scorpion, will you let us go? Benrime, me...the shipment. No. But if you lead me to the Scorpion, then yes, I will let you and your friends go. You ll have your food and medicine. Please― Leave the boat be, Azadi. Please. There are no weapons aboard. It poses no harm to your people. It s in your hands now. Very well. I will take you to...to the Scorpion, but only if you give me your word that you will harm no one else. You have my word. May the stars forgive me for what I am about to do... You may seek danger - even death - yourself, but do not forget that others rely on you. Uh-oh. What s happening? What did I do? It s like...like a million voices. Or...dreams. Trapped. Stored. I need to get this book returned to the library, but they ve closed off Cold Stone Gate for security reasons . Oh my. Even in Sadir, there s nothing that can compare to this. Why was it built so tall? You re asking the wrong man. I don t question the infinite wisdom of the Six. I have absolute faith in their decisions. Of course. As do we all. Go right inside, Apostle. The Emissary is expecting you. It s an honour to have you visit the frontier, Apostle. I hear the Six are planning a visit to Marcuria. I hope it s true. Are you hunting down the terrorists? If so, I m ready to serve under your command, Apostle! Most people in Marcuria are happy that we re here to protect them. Except for those filthy magicals, of course. Any word from Sadir, Apostle? This is my third winter here, and I miss home. It s good to have you join us here in the Goddessless east, Apostle! We are honoured to have you visit us. I trust your journey was comfortable? The Six will travel all the way from Sadir to be here for that momentous occasion...but I bore you. You already know this. They stand in the way of technological progress and spiritual enlightenment. They are only making it worse for the people they claim to protect. After all, we wish only for these heathens to be bathed in the purifying light of the Goddess, and to receive passage to Paradise. Instead, those bothersome few make life miserable for everyone. They seek liberty and democracy, but what we have given them is so much greater than that. Without us, they would not even have the city. We have given them peace, prosperity, and progress. What more could they ask for? He was just leaving. Thank you, Apostle. May the light of the Goddess illuminate your path. Thank you, Emissary. Apostle. Zoë, over here! Crow Hey! Over here! Good afternoon, young lady. Crow here tells me you re a friend of April Ryan. I...know her, yeah. I m Zoë Castillo. Brian Westhouse. You and April had a falling out? Of sorts. Look, I m sorry, but Crow told me you might be able to help. I might. What is it you need my help with? To get home, I guess. To... (Whispers) ...Stark. I figured as much. I m afraid I can t help you with that, Ms Castillo, but I know someone who might. What did he do? Carry someone up a hill? He didn t even crack a single joke to lighten the mood! No sense of humour whatsoever. Her name is the White Dragon. And from what I understand, Crow, you know where to find her. I do! I can be of assistance! Yes! Dragon? Like in...big, flying, fire-breathing lizard? More like skinny, pretty, with legs to kill for. I don t think she breathes fire, although she can get pretty fired up, if you know what I mean. Anyone? Anyone? Jeez. So where is she, this, um, this dragon person? In a library. It s where all the hot chicks go, apparently. She s in a place called the Dark People s City. Few know how to find it. It moves around with the ocean s currents. But Crow s just been there. Haven t you, Crow? Sure have. I spent several months there, learning the ancient art of sitting on my butt...feathers. And you know how to get back? Sort of-ish. I know the general direction. I remember the winds. They smelled like cinnamon and rose tea...wrapped in a fragrant bouquet of fresh bullmule excrement. But I can t point it out on a map, because maps just look like a confused monkey s scribblings to me. We won t have to take a boat. We ll fly. Uh-huh. I ll just wait here while the two of you grow some wings, shall I? Where we re going, Crow, we won t be needing wings. I m telling you, anything that flies without wings can t be trusted. It s against nature and all that s holy. Airship Your friend, he ll just lend it to us? He owes me a favour. Besides, NPS - that would be the Northlands Parcel Service - has just upgraded their airborne fleet. This baby... ...was one of the first they leased from the Azadi, seven years back, and even then she was getting on. So you re coming with us? Coming with you? Ha! Wouldn t miss it for the world, Ms Castillo! This is one adventure I m definitely looking forward to! Besides, you ll need me to fly her for you. She takes some getting used to. The new ones are faster, bigger, slicker. But she ll do just fine for our purposes. I don t know, I still don t trust a bird without wings. Delivery I ll just pretend I m making a delivery Delivery of what? Um...sheets. We do not issue sheets to our prisoners. It must be a mistake. Good day. Spare keys. We forge our own keys in the basement. You must have the wrong address. Good day. Delivery! I see. What are you delivering? Firewood. We use oil. Thank you. Please stop bothering me. Who is it? Prison inspection! Fake it I ll pretend I m here to inspect the facilities Prison inspection. Yeah. Prison inspection. This is Friar s Keep. One doesn t inspect Friar s Keep. You must have us confused with the city jail, over on Cold Stone. Good day. You ordered a sandwich? Did I place that order already? Never mind, Mr Beonon has, mmm, made it known to all and sundry that he s...peckish. And we can t let Mr Beonon s stomach stay empty, can we? No, no, no. Enter! Sorry, wrong door. Nothing This isn t the right approach Nothing. Sorry. Don t go causing any trouble now. We don t like trouble here at the Keep. Oh, and Mr Beonon guards the second floor. The food s for him. What― Who...what are you? I m a bird. Crow s the name. At your service, etcetera. You re Zoë, right? R-right. How did you... How did you know? Got a friend of yours outside. April. She sends her regards. We re breaking you out! Exciting stuff, isn t it? You can...talk. Just noticing that, huh? Right. You re from Stark. Talking bird s a big deal for you. Trust me, it really isn t. No? Nope. Of course, most birds don t speak a human language, but birdspeak is a lot more complicated. Most birdbrains can t hold both, so I ve specialised. The world s a lot less annoying now that I don t understand what all these birds are going on about all the time. So, what s the plan? The plan? I don t have a plan. I thought you were breaking me out! Don t shoot the messenger! I m just a messenger, see, and I don t want to get shot because of that whole messenger-thing. So what s the message? Oh! I forgot about the message. Well, April says, uh...she says... Um. She says, "keep that upper lip stiff, trooper!". What s the bloody racket? You re giving me a bloody headache! It s so dark in here, and I m, uh, feeling a bit claustrophobic. Really? That s what she said? No. No, I can t remember what she said. Point is, we re breaking you out! Shh, not so loud. They ll hear you. How do you plan to do that? Up here! That s where you come in. April needs you to use your investigative skills. In other words, it s your move, baby. Classa-what? I don t like enclosed spaces. Would you mind leaving the hatch open? It ll make me feel better. Oh, yeah? Is that right? Dearie me, we can t have you feeling bad, can we? After all, this ain t jail, it s a bloody holiday resort, innit? Please, I ll be...very grateful! Mrs Brytt has the day off, Mr Beonon. You ll just have to wait. Sir, can t we just order something in? Mmm, it ll have to come out of your salary, then, Mr Beonon. Our budget doesn t cover such...extravagances. Extravagances, my arse... Very well. I shall send for a sandwich, the cost of which will be, mmm, deducted from your next salary. Fine...sir. As long as I get some food. How grateful? I-I m not sure... How grateful do you― Will you sing me a song? A...song? Yeah. A jingle. A ditty. A rhythmic series of musical notes. Like me Mum used to. I...guess. I can do that. Yes. Yes, I can sing you a song. Later. Thanks ever so much. I ll just leave the hatch open then, shall I? And I ll come back later, right? For that ditty? Um. Yes. Yeah. (Humming) Dagdam Hey! Bloody hey! You re not supposed to be out here! You re a bloody prisoner, you! What―! ...g night, Mum... Hi. You must be Faith. I m Zoë. Playing. You ve been helping me, haven t you, Faith? The white lady told me to. Oh. What did the white lady say? She said to talk to you. Did she tell you that I had to save April Ryan? What does the white lady look like? She s all white. When did you last see her? She was here just before you. She was? What did she say? She said it s all fine. She said you did good. She said you saved April. That s what she said? That I saved April? Crow! Perfect. I need your help. Oh, it s always the same old song― What? I need to find someone who s locked up in that tower. You can help me. H-help you...? Really? Yes. Yes! Yes, I can! What do you need? There s a young woman in a cell somewhere in Friar s Keep. Her name s Zoë. She s got long, dark hair, and she probably looks completely lost. Sounds like someone I once knew. Tell her that I m― that we re here to break her out. But we need her help in order to do that. Got it. I won t let you down, April. Did you find her? I did, and she s doing fine. They haven t beheaded her yet. I think. No. Did she find anything in the cell we can use to get her out of there? I ll wait here while you put that oversized human brain to work. You know I ve been looking for you, don t you? Yes. Why me? Why did you talk to me, Faith? Because you re like me. Like you how? You dream like me. You mean dream things true? Yes. You re my sister. I m...what? I m your sister? Yes. You re my big sister. You mean because of the way we dream? No, because we re sisters. For real. Faith, this is very important. What makes you think we re sisters? I just know. And the white lady says so, too. We have the same mother. We...do? Faith... Um, I m sorry, but that s not possible. My mother died long before you were born. Uh-uh. No. Our mother isn t dead. And we are sisters. That s... That s impossible. It s true! I know! I m not lying! I believe you, Faith. Okay? I do believe you. It s just... I thought my mother was dead. Faith, why are you here? Because I don t have anywhere else to go. You can t stay here. You re hurting the world. I know. That s what the white lady said. But I don t know where to go. And...and... And I m scared, Zoë. I know. I would be, too. But sometimes we have to let go. Sometimes we just have to trust that things will be okay. Faith, you re not supposed to be here anymore. You re supposed to be...to be gone. I m supposed to be dead. No, you re not― (Beat) Yes. Yes, Faith. You re supposed to be dead. I know. But I don t want to go. I ll be alone. Maybe. Maybe not. I can t promise you anything, but I believe there s something better waiting for you. I have faith. You ll stay with me? I will. You won t have to be alone anymore. Frozen water! I haven t seen this before. You ll tire of it soon enough, Bael. It s almost like...like walking on clouds. Would you believe that some Eastlanders strap metal bars to their feet to make them glide on the ice? It looks ridiculous. I need you to do something for me, Crow. Can they reattach your head after cutting it off? The hatch in the door s open. Zoë says the door is locked from the outside with a metal bar. There s a guard, but he s not very attentive. Ask her to look around the cell, check the walls, the floor, the door, see if she can find a way to get out of there. I m counting on you, Crow. Right. So we need something to take care of that bolt, and something to get rid of the guard. Any ideas? Magic s always a good answer. You can t go wrong with magic. That s my final answer. Magic. Magic won t work inside Friar s Keep. The stone walls work as a sort of magical jammer...but potions would still work. That s chemistry, not magic. And I know where to get potions. Roper Klacks. Wait here, Crow. I need you to fly up there with these two potions. Can you do that? No problemo. That s what my talons are for. Just hand them over, and Crow s your man...bird. Birdman. Guybird. Whatever. I m that. I ll keep an eye on things while you re gone. I ll hold down the fort while you get the supplies. All-righty. I ll keep my eye on the tower, in case anything...happens. Just hand over those potions, and I ll deliver them to Zoë. I ll need to get my hands on some food before I can deliver it. Maybe Benrime can help me out? Is that a sandwich? Good, cause I m starving. This isn t for you, Crow. I need it to get into the prison. I ll watch the entrance while you charm your way into the heart of the enemy stronghold. Oh. Right. The classic Trojan sandwich. Good move, April. After all, that s how the Ayredeans conquered Eruden. With a sandwich? Not as such. They had this huge boat, which they filled with explosives, and then they tied this straw puppet in a dress with ginormous... Ahem. Uh. Nevermind. Quit teasing me with that sandwich. I m starving! Go make your delivery, already. Pardon, mistress. Do I...do I know you from somewhere? You are familiar to me. I don t think so. Who are you? I m Kian Alvane. I m an Azadi Apostle. I just arrived in the city. I have nothing to be ashamed of W-why are you telling me this? I... Honestly, mistress, I m not certain. It seemed the right thing to do. I m Kian. I m new to the city. Cover I should not reveal myself, but nor should I lie My name is Kian. I m from the Southlands, and I m in Marcuria on business. For all I know, she could be a rebel spy You re Azadi, aren t you? Why do you say that? Because you look and talk like one of them. You re lying. You re one of them. You re Azadi. What makes you say that? You look and talk like one. What I think of your people? I find you Azadi arrogant and full of yourselves. You believe you have a right to impose your politics and religion on others. And you actually have the audacity to believe that we should be grateful for that. I don t. They are arrogant and full of themselves. It sounds like you do not think much of the Azadi. And, what s worse, they actually believe we should be grateful for it. Perhaps I simply wanted to speak with someone who is not Azadi, to find out what you truly think of my people. They believe they have a right to impose their politics and religion on others, and they even believe that we should be grateful for it. Charity and good will ? Is that what they call a military occupation these days? It sounds like you don t much care for the Azadi. I don t. They are an arrogant people, and they are full of themselves. They believe they have a divine obligation to impose their politics and religion on us. Oh. Uh, well, there s a couple of really good taverns inside Oldtown...I mean, the ghetto. Well, you don t want to go anywhere near the South Gate. The few places that are still open down here are expensive and bad. There s this place up on Burrow Crook called the Riverwood Tavern that serves the best roasted gipa in town. It s worth checking out. I was only wondering if you know of any place to buy hot food nearby. I m new to this city, and― There are plenty of places nearby. I m sure you can find one on your own. And if you head further up that way, and you re in the mood for a good ale, the Journeyma― Actually, no, forget that. It s closed. I appreciate your help. But if you head up Ayrede Avenue towards the tower, I m sure you ll find somewhere to take your lunch. Thank you, mistress. Thank you, mistress. I apologise again for the imposition. You are correct in your assumptions. I am Azadi. Well, don t expect me to apologise for telling you how I feel. I do not. I appreciate your honesty, though I disagree with your views. Don’t mistake gratitude for love, Azadi. A lot of people were grateful that you liberated Marcuria from the Tyren hordes. So sure, there are those who are grateful, and those who have gained a lot from your presence here. Ask those who ve had their homes raided and destroyed because they weren t born human, because they practised magic, or because they didn t worship your goddess. Ask the Dolmari or the Zhid about being forced to relocate and live inside the walls of the ghetto while they await an uncertain fate. Do you think they will sing your praises? Do you think they ve bought into the whole charity and good will song and dance? You came here under the pretence of liberating us, but instead you ve imprisoned us. You ve taken our sovereignty and you ve taken our faith. You re even trying to take our individuality away. You want to make us into you. Wait. I still...feel that I know you from somewhere. That s impossible. We re from very different worlds...in more ways than you can possibly imagine. Maybe I could learn about your world, and you about mine. Perhaps you could show me this ghetto from your perspective, and explain to me how your people have suffered under our rule. You don t understand. It s impossible. And it s too late. We can t come to an understanding . We re enemies. How can we be enemies when we have just met? I don t― I really have to go. I don t know if this ll help, but it s a start. It s locked, and even if I could reach it, I wouldn t be able to move it...but maybe you or April can figure something out? I got the guard to leave the hatch in the door open, and I can see the bar that keeps the door bolted. That s what we re here for, figuring things out. Also rescuing you, of course. For me, it s mostly that last one. Not so much the former. Anyways, I ll fly down and tell April. She ll know what to do, I m sure. She s the brains of the outfit. Also the brawns. I m just the wings and the beak. I come bearing gifts! April got her hands on some potions that might be of use to you. This one melts metal, apparently. Careful, you don t want to spill that on the floor. Or, you know, your hands. So I pour this on the bolt? I guess so. What do I know? Birds don t have any use for chemistry. Then there s this one... What s this for? It s a knock-out bomb. You toss it, it breaks, smoke comes out, people fall over. That sort of thing. Real popular with the kids, for some reason. Okay. For the guard. So I just toss it at his feet, and he ll be knocked out? Will he get hurt? Eh. He might wake up with a headache. Just remember that he would cut your head off without a moment s hesitation. And only the strongest myrshnik survive. Right. I ll get to it. Wish me luck, Crow. Will do. But I ll keep it inside, just in case a luckwod is lurking somewhere in the shadows. Nasty things. They ll pounce on anyone who wins the lottery. So I just pour this on the metal, right? That s what the cryptic inscription says, yes. It worked! The bolt melted like butter. That was some strong stuff. I know. I could smell the acid all the way over here. Now I need to take care of that creepy guard. Remember that you only have one chance. If you screw this up, you might end up having your head chopped off and buried in an unmarked grave. Thanks, Crow. Anytime, Zoë! I have to go take care of that guard. Don t miss. Thanks for the tip, Crow. The guard s out cold. The bomb worked perfectly. He ll be visiting with Lady Snooze for a few hours. Plenty of time to get out of here. What do I do now? What, we re not done? Crow...we re still inside the prison. Right. I forgot. I guess you need to do some scouting, get the lay of the land and find― The lay of the land! That s just unbelievably funny! The lay of the land . I never thought about that before. Wait, I need to write this down somewh― Crow. Please try to focus. Oh. Yeah. Everyone keeps telling me that, for some reason. Right, so you need to do some scouting. Try and see if there s a way out of this joint. If you come up with anything, let me know, and I ll tell April. I heard something that could be of use. Find anything? No, not yet. I ll keep looking around. Righty-ho. I ll be here. There s another guard between this floor and the bottom floor, and he just ordered a sandwich. Ah, the classic caper á la cuisine . The what? Oh, uh, I thought we were doing a thing now. I was just making stuff up. Sorry. I don t know if that information will be helpful or not, but I ll let April figure that part out. Stay brave! We re not giving up until you re safely out of here! Or, dead! Please, mistress, I wish you no harm. You spoke to me with honesty back in Marcuria, and I... I respect that. Others are grateful for what you ve brought with you. Technology, airships, exotic goods, increased trade. So what the hell are you doing here? If you brought soldiers with you... There are civilians here, women and children. No, I did not bring any soliders. I am alone. But we do so with steel and blood instead of sermons. With swift death instead of compassion and love. We are the last resort. And we are feared. I have never before doubted the righteousness of my mission. The Goddess is the one true deity, and we must allow her light to shine in the darkest of places. But the things I have seen in my brief time here in the Northlands...
https://w.atwiki.jp/spellbreakjapan/pages/42.html
__================__Event Point System and Rules__=================__ Welcome to the Spellbreak International League s event! Event Information Stages The Event will consist of the following A) __Players__ or __Teams__ will compete for a total of __3__ rounds. B) The __Player__ or __Team__ with the __most__ points at the end of the 3rd round __wins__ the event. C) If there is a tie for __1st__ place, __Players__ or __Teams__ will compete for 1 quick round to tie-break the placement. Rules 1.) Contestants MUST post a __screenshot__ showing their placements and kills in the SCREENSHOT channel on discord. (Note No proof of points = No points) 2.) Contestants must enter the "Event Discussion" Voice Channel 5 minutes before the event starts. 3.) No screaming or yelling over the host(s). If this repeatedly happens, Push To Talk will be enabled. 4.) No Arguing when it comes to exploits that are uncontrollable by the event hosts. 5.) If you have an issue with the points. Please DM it to the Event Hosts. 6.) Contestant will forfeit the tournement round if they forge information 7.) No Hacks/Mods/Cheats, this will result in an Immediate Ban 8.) If you are streaming the event, __please__ put on a 3 minute delay. This is to prevent __stream-sniping__. 9.) If you are streaming the event, __please__ mention us in the title of your stream. Example "Daavid 150+ Wins Streaming SIL Solos tournament " 10.) If it is a Duos or Squads event, you are limited to 2 teams from the same organization. Points System Points are accredited using the following system. 1st Place = 20 Points 2nd Place = 18 Points 3rd Place = 15 points 4th - 6th = 13 points 7th - 10th = 11 points 11th - 19th = 9 Points 20th - 40th = 5 Points 3 Points Per Kill** A Teams points are determined by the placement of the last member of the team in the match; kills are added and totaled. (NOTE Placements points are awarded based on your team rank, NOT your individual ranks.) The points listed above are calculated automatically after everyone round. You can view your standings and information via the link provided in the toornament.com page (Where you signed up). Note Once you register as a contestant in the region of your choosing, you will be __locked out__ of participating in other tournaments for another region. If there is anything that you didn t like, think we can do better, or even just some new ideas, please don t hesitate to reach out to us. Enjoy the event breakers! Players caught circumventing the games software/launcher/files within them by intercepting and/or manipulating data in real-time while in transit from the client to the server or vice versa will result in a permanent global mute, and will be restricted from participating in any future events until the player has written an email to "Proletariat" apologizing for what they did and explaining why they felt they needed to perform these actions. If this process isn t completed within 1 week of getting caught, the player will be banned. Do not attempt to use this method in any SIL event, you have been formally warned. Esportsに戻る
https://w.atwiki.jp/pins-room/pages/443.html
Yokohama F-Marinos Menu Yokohama F-Marinos Champions Memorials Friendly Match Members GPon 2010 GPon 2012 GPon 2013 GPon 2014 赤い羽根共同募金 Hard Rock Cafe Forever3 Yokohama F-Marinos Menu Japan Menu Japan J-League Albirex Niigata Avispa Fukuoka Cerezo Osaka Consadole Sapporo Ehime FC Fagiano Okayama FC Gifu FC Machida Zelvia FC Tokyo Gainare Tottori Gamba Osaka JEF United Ichihara Chiba Jubilo Iwata Kashima Antlers Kashiwa Reysol KatallerToyama Kawasaki Frontale Kyoto Sanga FC Mito Hollyhock Montedio Yamagata Nagoya Grampus Oita Trinita Omiya Ardija Roasso Kumamoto Sagan Tosu Sanfrecce Hiroshima Shimizu S-Pulse Shonan Bellmare Thespa Kusatsu Tochigi SC Tokushima Vortis Tokyo Verdy Urawa Red Diamonds V Varen Nagasaki Vegalta Sendai Ventforet Kofu Vissel Kobe Yokohama F-Marinos Yokohama FC Yokohama Flugels JFL and more All Japan High School Soccer Tournament Japan Menu Front Page
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1978.html
Shag The Art of Josh Agle Chronicle BooksBilly (FWD) Shire?Colin BerryShag The Deniable Agent Mainstream Publishing?Colin Berry The Cathedral, Church of Christ in Liverpool The Bluecoat Press?Peter Kennerley?Colin Wilkinson?Hale Berry? Paediatric Pathology Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K?Colin L. Berry? The Deniable Agent Mainstream Publishing?Colin Berry The Pathology of Vessels Springer-Verlag?Phat N. Vuong?Colin Berry Transplantation Pathology A Guide for Practicing Pathologists (Current Topics in Pathology) Springer-Verlag Telos?Colin Leonard Berry?J. Prat?E. Alvarez-Fernandez? Salo's Song A Jewish Wartime Romance Vallentine Mitchell?Barbara Esser?Berry Colin?Colin Berry First Aid at Sea Paradise Cay Pubns?Douglas Justins?Colin Berry A Pocket Tour of Music on the Internet (Pocket Tours of the Internet) Sybex Inc?Colin Berry Isn't My Name Magical (Read Listen) BBC Books?James Berry?Colin Williams? First Aid at Sea Adlard Coles Nautical?Douglas Justins?Colin Berry First Aid at Sea Adlard Coles Nautical?Douglas Justins?Colin Berry We Couldn't Provide Fish Thumbs (Five Poets) Macmillan Children s Books?James Berry?Judith Nicholls?Grace Nichols?Vernon Scannell?Matthew Sweeny?Colin McNaughton? Paediatric Pathology Springer-Verlag?Colin L. Berry? A Pocket Tour of Celebrities on the Internet Sybex Inc?Colin Berry Diseases of the Arterial Wall Springer-Verlag?Jean-Pierre Camilleri?Colin L. Berry?Jean-Noel Fiessinger?Bariety? Dermatopathology (Current Topics in Pathology, Vol 74) Springer-Verlag?Colin Leonard Berry? The Pathology of Devices (Current Topics in Pathology) Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K?Colin L. Berry? Dermatopathology Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K?Colin L. Berry? Neuropathology Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K?J. H. Adams?J. R. Anderson?C. L. Scholtz?Colin L. Berry? Bone and Joint Disease Springer-Verlag GmbH?Colin L. Berry? Paediatric Pathology Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K?Colin L. Berry? Advisory Committee on Pesticides Annual Report 1993 The Stationery Office Books?Colin L. Berry?Great Britain? Erste Hilfe auf See. Ein Leitfaden fuer Skipper Heel Verlag GmbH?Douglas Justins?Colin Berry Paediatric Pathology Springer-Verlag?Colin L. Berry?
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/233.html
THE END OF HER JOURNEY[2] [編集] "Make sure to sweep," Reiter s father said weakly. A coughing fit shook his frail body. He clasped both hands over his mouth, but Reiter could still see phlegm leaking through the gaps between his bony fingers. "Inn... clean..." 「掃除を忘れるな」Reiterの父は弱々しく言った。咳が彼の痩せ衰えた体を揺らした。彼は両手で口を覆っていたが、その骨のようになった指の隙間から痰が漏れ出るのを見て取った。「宿を……綺麗にするんだ……」 "I will, Father. Finish your soup," Reiter said. 「わかってるよ、父さん。スープ飲んじゃってよ」Reiterは言った。 "Can t... don t like the taste..." 「この味は好きじゃない……」 "Bea made it especially for you this morning," Reiter said with more patience than he felt. "You need your strength. Finish it all." 「Beaは今朝、そのスープを父さんのために作ったんだよ」Reiterは彼が感じている以上の忍耐で言った。「頑張って全部飲んで」 He closed the door firmly and went back to the common room. The midday meal had been served hours earlier, and there were only three customers left at the tables the two tired merchants, discussing the prices of Westmarch wine, and the religious fellow, quietly paging through a thick book. Reiter walked behind the counter. His wife was sharpening one of the cooking knives. 彼はしっかりとドアを閉め、休憩室へと戻った。少し早い昼食が提供されており、3人の客だけがテーブルに残っていた。2人の疲れた商人はWestmarchのワインの価格について議論しており、宗教家は静かに厚い本をめくっていた。Reiterはカウンターの後ろへ歩いた。彼の妻が包丁を研いでいた。 "Would you mind taking my father some more tea?" Reiter asked. "He s not doing well today." 「父さんにお茶をあげてくれないか」Reiterは尋ねた。「今日はあまり調子が良くないみたいだ」 "Spare a little honey for him?" Bea asked with a sympathetic look. 「少し蜂蜜をあげましょうか?」Beaは思いやりのある表情で尋ねた。 Reiter sighed. Honey had grown expensive over the past few months. The merchant from Tristram was late. Reiter hoped he would be back by next week, but if he wasn t, the Oasis Inn would run out soon. Reiterはため息をついた。蜂蜜はここ数ヶ月高騰していた。Tristramからの商人の到着が遅れてるからだ。Reiterは商人が来週には戻ってきてくれる事を望んでいたが、もし彼が戻ってこなかったらすぐに蜂蜜が尽きてしまいそうだった。 "I don t think so." At her disapproving glare, he quickly added, "If we don t have enough honey, our customers will be unhappy and our reputation might suffer. My father wouldn t want that." Bea s expression grew darker. "I m sure he would tell you himself to skip the honey if he knew the situation. This inn is everything to him. It s his legacy." Reiter fidgeted for a moment, then held up his hands in surrender. "Fine. Give him the honey. A little bit." 「それはどうかな」彼女の避難の眼差しを受けて彼は慌てて付け加えた。「もし蜂蜜がなかったら、お客さん達は満足しないだろうし、うちの評判も悪くなる。父さんはそんな事望んでいないはずだよ」Beaの表情が暗くなった。「父さんがこの状況を知っていたら、蜂蜜はいらないと言うと思うよ。この宿屋は彼の全てだし、彼が作ったものだからね」Reiterはしばしそわそわし、降参し手を挙げた。「わかったよ。父さんに蜂蜜をあげよう。でも少しだけだよ」 If anything, her glare grew even more heated, but she made the tea—with a generous dollop of honey—and disappeared up the staircase. 彼女の怒りはより一層強くなったが、彼女は蜂蜜たっぷりのお茶を作り階段へと消えて行った。 Reiter sighed again. Even though he had given in, he was sure she would bring it up later. She seemed to delight in making him feel low for no reason. Reiterは再びため息をついた。彼が折れようが折れまいが、彼女は後で蜂蜜を持って行ったと確信していた。彼女は彼を理由もなく凹ませては喜んでいるように思えた。 The door of the inn swung open. Footsteps echoed through the common room. Reiter let his gaze linger on the staircase a moment longer and then began his welcome speech. "Welcome to the Oasis Inn, good sir. Can I help you?" 宿屋のドアが振り開いた。足音が休憩室に響いた。Reiterはしばらくの間未練がましく階段に視線を向けてから歓迎の言葉を口にした。「オアシスの宿屋によくぞいらっしゃいました。旦那様」 " Good sir ? At least that s better than madam, " an amused female voice said. 「旦那様?奥様よりはマシね」楽しそうな女性の声が言った。 Reiter turned. The new visitor was clad in heavy armor, the same heavy armor he had seen maybe eight or nine years ago. Helm, chestplate, shield, flail, white tabard embroidered with a Zakarum symbol—it was her. His mouth fell open. Reiterは表情を変えた。新しい客はヘビーアーマーに覆われていた。同じ鎧を8、9年前に見た事があった。兜、胸当て、盾、フレイル、Zakarumの紋章が刺繍された白い上着ー彼女だった。彼はポカンと口を開けた。 The crusader? "I... my apologies, madam," he said without thinking. クルセーダー?「し、失礼しました。奥様」彼は何も考えずに言った。 She chuckled easily. " Madam. My name is simply Anajinn." 彼女は軽く笑った。「奥様……ね。私はただのAnajinnよ」 "My apologies... Anajinn," Reiter said. Had that been her name? She looked different than he remembered. Her hair was lighter and longer, her jaw more defined, her nose a bit smaller. Strangely, she also seemed younger. 「失礼しました。Anajinn」Reiterは言った。それが彼女の名前だったか?彼女は彼の記憶とは違っていた。彼女の髪は明るい色で長かったし、彼女の顎はよりくっきりとしていた。彼女の鼻は小さく、奇妙な事に彼女は若く見えた。 He could feel the stares from the others in the common room. It was a little comforting to know he wasn t the only one intimidated by her appearance. "Do you need a room? Is your apprentice staying with you?" Apprentice. His stomach clenched. Images of a flipped table and a troublesome stain surfaced in his mind. Embarrassment welled up, and he banished the memory quickly. 彼は休憩室の中で他の人からの視線を感じた。彼女の外見に驚いているのが彼一人ではないと知って少し安心出来た。「お部屋をお探しですか?あなたのお弟子さんも一緒にお泊まりですか?」弟子ー彼の胃が締め付けられた。ひっくり返ったテーブルと厄介な汚れのイメージが彼の心に浮かんだ。恥ずかしさがこみ上げ、彼はその記憶を急いで追い出した。 "I ll only need a room for one. I have not yet found an apprentice," she said. "I would also like to revisit your library." 「部屋は一つで良いわ。弟子はまだ見つけていないの」彼女は言った。「書庫をもう一度調べたいの」 Reiter led her out of the common room, toward the library. "Certainly. We have the finest library in..." He trailed off with a frown. Not yet found an apprentice? Anajinn had one when she last visited. Then again, Reiter seemed to be remembering the entire ordeal incorrectly. He dismissed the thought. "Finest library in Kehjistan. Outside of Caldeum, of course." Reiterは彼女を書庫へ導いて休憩室を出た。「確かにここには最高の書庫があります……」彼は次第にしかめっ面になった。まだ弟子を見つけていない?最後にここを尋ねたときAnajinnは弟子を連れていた。そう考えたら、Reiterは完全に思い違いをしているのではないかと思った。彼はその考えを却下した。「Kehjistanでも最高の書庫です。もちろんCaldeum以外でも」 Anajinn kept pace with him, armor clanking heavily with each step. "I ve been to nearly three dozen outposts around this desert, and I believe you and your father are right," she said. "You do have the largest library I ve ever encountered outside of a big city. In fact, I ve never seen its like in a town like this." Anajinnは彼と歩調を合わせた。歩く旅に鎧がガチャガチャ音を立てた。「私はこの砂漠周辺で3ダース近くの基地を巡ったけど、あなたとあなたのお父様が正しいと信じているわ」彼女は言った。「私が今まで巡った大都会以外で最も大きな書庫がここにはあるわ。実際、この位の町でこれほどのものを見た事がないの」 "My father s idea," Reiter said. "Caldeum s Rest is small, but almost everyone heading to and from Caldeum along the southern route stops here. The oasis, you see. Last chance for water before you cross the nasty part of the desert. My father noticed that there were plenty of academics and scholars and religious pilgrims who didn t want to stay at the tavern down the road, so he created something inviting for them." A waste of time and effort, Reiter didn t add. There was far more coin to be made in wine and spirits than in providing a quiet study room for destitute students. "He let merchants know he was willing to buy any books they had." 「父のアイデアです」Reiterは語った。「Caldeumに宿屋は少ない、しかしCaldeumに向かう人もCaldeumから南のルートを沿ってくる人も、ほとんどここで止まります。ご覧とおりここにはオアシスがあります。砂漠のやっかいな箇所を超える前に水を補給する最後のチャンスですから。父は気付きました、多くの研修者や学者、巡礼者がこの先の宿屋になんて泊まりたくはないだろうと。それで父は彼らを誘う何かを作ったのです」時間と労力の無駄に思えて彼はそれ以上説明しなかった。貧乏学生に静かな勉強部屋を提供するよりも、ワインやスピリッツの方がお金になっただろう事を。「彼は商人達に彼らが持っている本を買う意思がある事を伝えていました」 “"Your father. He is well?" 「お父様は元気?」 "He is dying," Reiter said. 「父は死にかけています」Reiterは言った。 Anajinn inclined her head in sympathy. "Is there something I can do to help? Can I see him?" Anajinは同情の表情を浮かべた。「私に出来る事はある?彼に会う事は出来る?」 "He isn t lucid these days. I wouldn t want to upset him with any old memories." 「彼はここ数日ぼんやりしています。私は彼に昔の記憶で嫌な思いをして欲しくない」 Anajinn looked at him for a moment. "As you say." The library door was just ahead. "Are many of the books new since I last visited?" Anajinnは少しの間彼を見て言った。「それもそうね」書庫の扉の前までやってきた。「私が前に来たときよりも新しい本は多いの?」 "I think so," Reiter said. He hadn t read any of them himself. He held the door open. "Here we are." 「そのはずです」Reiterは言った。彼は自分ではそれらを読んでいなかったが。彼はドアを開けた。「こちらです」 "Thank you," she said. 「ありがとう」彼女は言った。 As she stepped back, a bit of her hair brushed Reiter s hand. A bit of her blond hair, he realized. It all rushed back to him in an instant—the master, the brown hair, the name. 彼女が後ずさったとき、Reiterの手が彼女の髪を撫でた。わずかな彼女のブロンドの髪で彼は確信した。一瞬のうちに全て思い出した。彼女の師匠、茶色の髪、その名前を持つもの。 "You... you re not Anajinn. You re the apprentice!" 「あなたは……あなたはAnajinnじゃない。あの時の弟子だ!」 He got a wry smile in return. "Not anymore," she said. 彼は苦笑いを向けた。「もう弟子ではないわ」彼女は言った。 "But... the armor... You said your name was Anajinn!" 「でも……この鎧……それに君は自分の事をAnajinnて言った!」 "That is my name," the woman said. 「それは私の名前よ」女は言った。 Reiter s confusion turned to anger. It felt as if she was having a laugh at his expense. Again. "That was your master s name!" Reiterの混乱は怒りに変わった。彼女が彼をネタに笑っているように感じられた。再度言う。「それは君の師匠の名前だった!」 "And it is my name." She still smiled. "Is it really so strange?" 「そして私の名前でもあるのよ」彼女はまだ微笑んでいた。「そんなにおかしい?」 "You—!" Reiter lowered his voice. "You talk like you are her," he hissed. "Were you trying to trick me? Didn t you embarrass me enough last time?" 「君は!」Reiterは声を落とした。「君は彼女の振りなんかして」不快感を表した。「僕を騙そうとしたのか?以前僕に十分恥をかかせたじゃないか?」 "I meant no disrespect. I am a crusader. I am Anajinn," she said. "As my master was. As her master was before." 「そんなつもりはないわ。私はクルセーダー、Anajinnよ」彼女は言った。「私の師匠がそうであったように。彼女の師匠もまたそうであったように」 "You were all named Anajinn?" 「君たちはみんなAnajinnを名乗るのか?」 "When I took up my master s shield, I took up her cause and her name," she said. 「私が彼女の盾を受け取ったとき、私は彼女が背負っているものと名前を受け取ったわ」彼女は言った。 "Took up her shield? Why? What happened? Is your master..." Dead? Reiter suddenly didn t want to know. He hurriedly changed the subject. "Are you still looking for books about the city of Ureh?" 「盾を受け取った?なぜ?何があったんだ?君の師匠は……」死んだのか?Reiterは不意に知りたくなくなった。慌てて話題を変えた。「君はまだUrehの都市に関する本を探しているのか?」 "No," she said. "I m seeking information on the lost memoirs of Tal Rasha." 「いいえ」彼女は言った。「Tal Rashaの失われた記録を探しているわ」 "I... see." Reiter didn t. "I ll leave you to it, then." He hastily made his exit and returned to the common room. 「そうか」Reiterはそれ以上何も聞かなかった。「ここは君に任せるよ」彼は急いで退室して休憩室へ戻った。 Bea was waiting. "A new guest?" Reiter nodded stiffly. "Who was she?" Bea asked. Beaが待っていた。「新しいお客さん?」Reiterはぎこちなく頷いた。「彼女は誰?」Beaは尋ねた。 "She visited here a few years ago. I think she might be insane," he whispered. Bea gave him a skeptical look. 「彼女は数年前にここに来た事があるんだ。彼女はちょっとおかしいと思う」彼は囁いた。Beaは彼に疑いの眼差しを向けた。 Reiter cleared away the dishes from the merchants and took a fresh pitcher of water to the lone man sitting at another table. She is crazy, Reiter thought, filling the man s glass to the brim. Nobody sane takes someone else s name and tries to live their life. It s not reasonable. Coldly he wondered how long it would take to sell off all the books in the library after his father died. It might be best if this crusader never had reason to return. Reiterは商人の皿を下げ、他のテーブルに一人で座っていた男に新鮮な水差しを取った。彼女は狂っている、Reiterは考えつつ、男のグラスへなみなみと水を注いだ。正常な人間は他の人の名前を名乗らないし、その人の人生を生きようとはしない。そんなのは普通じゃない。彼は冷静に父が死んだ後に、全ての本を売るのにどれ位時間がかかるのだろうかと思った。あのクルセーダーがここに戻ってくる理由がない方が良いだろう。 A severe voice interrupted his thoughts. "Innkeeper." It was the man whose glass he had just filled. The religious fellow. "Who is that woman? The one in the armor." 深刻な声が彼の思考を遮った。「主人」さっきグラスを満たした男だった。宗教家だった。「あの女は誰ですか?ほら、あの鎧の」 "I m honestly not sure," Reiter said. It was the truth. "She is a strange one." 「私もよくわからないのです」Reiterは言った。本当だった。「彼女は奇妙な人です」 The man firmly closed his book. On its cover was one of the familiar symbols of the Zakarum faith. It was remarkably similar to the sigil the crusader bore. Come to think of it, this man had arrived wearing armor of his own, not entirely dissimilar to Anajinn s. "She s been here before?" the man asked. 男は本をしっかりと閉じた。その本のカバーは馴染みのあるZakarum信仰のシンボルの一つだった。それはクルセーダーが身につけていた印と酷似していた。思い出してみると、この男は彼自身の鎧を身に着けここへやってきた。しかしそれはAnajinnのものとは似ても似つかないものだった。「彼女は以前ここに来た事があるのですか?」男は尋ねた。 There was an edge to his voice Reiter didn t like. "Once. Years ago. I was just a child," he said, hoping he sounded dismissive. "She seemed odd to me then. Not terribly reasonable, but harmless." Then he wondered if he had misjudged this man s intent. "Is... is she a friend of yours?" 彼の鋭い声がReiterは嫌いだった。「一度だけ。数年前に。私はまだ子供でした」彼は言った。拒否するように聞こえるように。「それ以来、私には彼女が奇妙に思えます。全く普通じゃない、しかし悪意はないようです」それから彼はこの男の意図を勘違いしているのではないかと思った。「彼女は……彼女はあなたの友人ですか?」 "No." Ice was warm compared to his tone. "Not reasonable, though. Interesting. What about you, innkeeper? Do you consider yourself reasonable?" 「いいえ」彼の声は氷よりも冷たかった。「普通じゃない、か。しかし興味深い。あなたはどうです?主人。あなたは自分が普通だと思いますか?」 "I suppose so," Reiter said. 「そう思ってます」Reiterは言った。 "Really? Why would a reasonable man shelter a heretic?" 「本当に?それならなぜ普通の人であるあなたが異端者を匿うのです?」 Reiter stepped back. "What?" Reiterは後ずさった。「何ですって?」 "I saw the symbols on her armor. On her tabard. Those signs are not meant to be decorative trinkets." The man stood up, giving Reiter his first look at his powerful stature. "I am a paladin of the Hand of Zakarum. I root out corruption and heresy wherever I find it." He jabbed a finger into Reiter s chest. The innkeeper nearly fell over. "I do not sense the Light within her. I sense something else. She cannot be allowed to dwell within your inn if you serve the faith. Do you, innkeeper?" 「彼女の鎧の紋章を見ましたか。上着にもありましたね。あれらの紋章はただの飾りではありませんよ」男は立ち上がりReiterにその長身を見せつけた。「私はZakarumのパラディンです。私は私が見つけた腐敗や異端を根絶やしにしてきました」彼は指でReiterの胸を押した。宿屋の主人は倒れそうになった。「彼女からは光を感じられない。それ以外の何かを感じるのです。もしあなたが信仰に仕えるのなら、彼女はこの宿に滞在する事は許されない。そうでしょう?主人」 "Yes, yes, of course," Reiter squeaked. 「は、はい。もちろんです」Reiterは甲高い声で答えた。 "Then why do you tolerate her presence?" the paladin said. 「それなら、なぜ彼女の滞在を許すのです?」パラディンは言った。 Reiter quaked beneath the looming man. He had never seen a paladin so angry before. "I give courtesy to all who claim the Light s favor. How could I have known what she is?" An idea occurred to him. "She called herself a crusader. I assumed she was faithful to your order. Forgive me," he said, dropping to his knees, prostrating himself. "I fear my ignorance has led me to grave sin. Can you forgive me, good sir?" He held his breath. Reiterは男の迫力におののいた。彼はそれまでこれほど怒ったパラディンを見た事はなかった。「私は光の支持を求める全ての人に礼儀を尽くしてきました。どうして彼女が何者か知る事が出来たでしょう?」ふと思い浮かんだ。「彼女は自らクルセーダーを名乗っています。私には彼女があなたの道理に忠実であると思えるのです。どうかお許しください」彼は言った。膝を折りひれ伏した。「私は私の無知が大罪へ導いているのではないか恐れています。お許しいただけませんか?」彼は固唾を飲んだ。 There was a long, long pause. "A crusader?" Reiter stole a quick glance upward. The paladin wasn t even looking at him. "Why does that name...?" 長い長い沈黙。「クルセーダーだって?」Reiterは素早く上目に盗み見た。パラディンは彼を見ていなかった。「なぜその名前を……?」 "Say the word, and I will have her removed from my inn immediately, good sir," Reiter breathed. 「命令とあらば、直にでも彼女をこの宿から追い出します。旦那様」Reiterは息を吐いた。 The paladin seemed lost in thought. "Yes. Tell her to meet me out front. I will examine her intentions myself. And if need be, I will deal with her." He strode up the stairs, taking his book with him. パラディンは物思いに耽っているようだった。「よろしい。彼女に宿の前で私と会うように伝えなさい。彼女の意図を探ってみましょう。事と次第では、彼女を処理する事になるでしょう」 Reiter stood uneasily, wiping sweat off his forehead. This is good, he told himself. Anajinn could sort out her own issues with the paladin. Outside. As far away from the inn as possible. He could hear the paladin stomping around upstairs. The clanking sounds meant he was putting on armor. Reiter shivered. Reiterは額の汗を拭い、不安そうに立ち尽くした。これで良いんだ。彼は自分に言い聞かせた。Anajinnは彼女の抱えている問題をパラディンと整理する事が出来た。外へ。なるべく宿から遠く(へ遠ざける事が出来る)。彼は階段を大きな足音を立てて歩くのを聞いた。ガチャガチャとなる音は彼が鎧を着ている事を意味していた。Reiterは身震いした。 But he didn t want Anajinn to know how scared he was. She had already seen him humiliated at the hands of a little water and blood. No, he decided. He would simply tell her to leave. The rest was unimportant. This was Reiter s inn—or it would be, once his father died—and he wanted her gone. That was reasonable. しかし、彼はAnajinnに彼がどれほど怖がっているか知って欲しくなかった。彼女は既に少量の水と血で彼の恥ずかしい所を見ていた。いや、彼は心に決めた。彼は彼女に単に去るように言うだろう。その後は重要ではなかった。ここはReiterの宿だったーもしくは彼の父が死んだらそうなるだろうーそして彼は彼女に去って欲しかった。それは普通の考えだった。 Anajinn was reading through a thick tome when he entered the library. "Anajinn, or whatever your name is, you need to leave now." She glanced up at him and turned a page, tracing along the text with her gauntleted fingers as she read. 彼が書庫に入ったとき、Anajinnは分厚く大きな本を読んでいた。「Anajinn、いや名前なんてどうでも良い。直に出て行ってくれないか」彼女はちらりと彼を見、また本に目を戻した。読むのに併せてガントレットに包まれた彼女の指が文字を追っていた。 "I heard some angry words out there," she said. 「なにやら怒声が聞こえたわね」彼女は言った。 "There s a man... a paladin. He says you re a heretic," Reiter said. 「パラディンが来ているんだ。彼は君の事を異端だと言っている」Reiterは言った。 She laughed. "I suppose he would." Her eyes never left the book. Reiter stammered incoherently for a moment. "Did he threaten to kill me?" she asked. 彼女は笑った。「彼はそう言うでしょね」彼女は本に目を戻さなかった。Reiterはしばらく支離滅裂な事を口ごもった。「彼は私を殺すと脅してきたの?」彼女は尋ねた。 "Well, not... Yes." Reiter tried to make his voice firm. "I think he means to kill you. He s waiting outside for you now." 「いや、それは……うん」Reiterは平静を装おうとした。「彼は君を殺すつもりだと思うよ。外で君の事を待っているよ」 "Nice of him to send you to warn me." 「私に警告するためにあなたを寄越すとは彼は親切ね」 She continued to read. Reiter shifted uncomfortably. "Aren t you going to... face him?" 彼女は本を読み続けた。Reiterは気まずくなって来た。「彼と会わないつもりか?」 "Eventually. If he s still there," she said. "He might be waiting a while. I have a lot of reading left. Maybe he ll find something better to do." 「結果的に、彼がまだそこにいるなら」彼女は言った。「しばらくは待っているでしょう。私には読むべき本がたくさんあります。おそらく、彼ももっと他にやるべき事を見つけるでしょう」 Reiter felt utterly helpless. Dragging her out seemed like a bad idea. Still, he pressed forward. "Anajinn, I want you to leave my inn. Right now." She didn t immediately respond, and Reiter exploded. "What is wrong with you? What is in that book that s more important than a man trying to kill you? Why in the Hells have you come back to my inn?" Reiterは無力感を感じた。彼女を無理矢理引っ張って行くのは難しいようだ。彼は再度言った。「Anajinn、直にこの宿から出て行ってくれないか」彼女は直には何も反応しなかった。Reiterは激怒した。「何なんだよ!?君を殺そうといているヤツの事よりも大事な何がその本にあるって言うんだ?いったい何故俺の宿に戻って来たんだ?」 Anajinn sighed and set down her book, sitting up straight. Her armor clacked together lightly. "Your father asked my master—" Anajinnはため息を吐き本を置き、居住まいを正した。彼女の鎧が動きに併せて軽く音を立てた。「あなたのお父様が私の師匠に尋ねたわ」 "The real Anajinn? The first one?" Reiter interrupted without thinking. 「本当のAnajinnが?最初の彼女が?」Reiterは無意識に遮った。 She didn t seem to take offense. "Her, yes. But she wasn t the first. Anajinn began her crusade a couple centuries ago," she said. Reiter blinked at that, but she moved on. "Your father asked all about our crusade. He didn t share that with you?" Reiter shook his head, lips pressed together. "Then I ll be brief. I m searching for something to save my faith." 彼女は気を悪くした様子はなかった。「ええ、彼女よ。でも彼女は最初ではないわ。Anajinnは何世紀も前に彼女の聖戦を始めたのよ」Reiterはその話に驚いた。彼女は続けた。「あなたのお父様は私たちクルセーダーについて尋ねたわ。彼はその事をあなたに話さなかったの?」Reiterは首を横に振り、口を閉じた。「そう、それなら手短に。私は私の信仰を守るためのものを探しているの」 "From... what?" 「守る?……何から?」 Anajinn s smile was sad. "Decay. Corruption." Anajinnの微笑みは悲しげだった。「腐敗、堕落よ」 "So why does this paladin hate you so much?" 「それなら何故あのパラディンは君をそんなに憎んでいるんだ?」 "Would you be happy to have someone tell you your faith is flawed at its core? Doomed to rot and cause untold suffering and pain?" She sighed. "I don t think this paladin outside is of high rank. Knowledge of the crusade is suppressed to all but the leaders of his order. If he were one of them, he would not wait patiently." 「あなたの信仰はその中核に間違いがあるって言われたら良い気はしないでしょう?腐敗する運命と口では言い表せないほどの苦しみと痛みを持って幸せになれる?」彼女はため息をついた。「私にはそのパラディンが高位のものとは思えないわ。クルセーダーの見識は彼の組織の指導者達ほとんど全てに修められているの。彼がもしその一人なら、根気強く私を待ったりしないでしょう」 "What would he do?" 「彼は何をするつもりなんだ?」 "He would level your inn to kill me." Anajinn s expression hardened. "I don t know whether I can talk sense into him. If I can t, I ll likely need to leave town. So until I m ready to leave, I m going to finish my reading." 「彼は私を殺すためにあなたの宿屋を壊すでしょう」Anajinnは表情を硬くした。「私が感じている事を彼に話す事が出来るかどうかはわからない。もし出来なければ、私はこの町を去る事になるでしょう。だからこの町を去る準備が出来るまで本を読むわ」 "But he threatened to kill me too!" There. It was out. 「でも彼は俺も殺すと脅して来た」彼は外にいる。 A pause. "Did he?" 少しの間。「彼が?」 "Well, not in so many words..." 「あぁ……はっきりと言った訳ではないが……」 Anajinn cut him off. "But you felt threatened." It wasn t a question. Anajinn closed her book. "Then I will leave immediately. I don t want you to feel at risk because of me. Anajinnは彼を遮った。「でもあなたは脅されたと感じたのね」それは質問ではなかった。Anajinnは本を閉じた。「それなら私は直にここを出るわ。私のせいであなたに迷惑をかけたくないの」 "But this book," she said, holding it up. "Would you be willing to sell it? I can pay a fair price." 「でもこの本」彼女はその本を掲げて言った。「この本を売ってくれない?お金は払うから」 Reiter stared at her. Reiterは彼女をじっと見つめた。 *** Amphi could feel his patience slipping away with each passing heartbeat, like grains of sand tumbling through the neck of an hourglass. Wind whipped through the road in front of the inn, grinding sand against his armor. Amphiは彼の冷静さが心臓の鼓動とともに消え去るのを感じた。まるで砂の粒が砂時計から落ちるようだった。宿屋の前の道を吹き抜ける風が、彼の鎧に砂を叩き付けた。 "Crusader," the paladin muttered. He could not recall where he had first heard the name. Perhaps he had read it? Studied it as an acolyte in Kurast? No. He was certain of it. So why did the name trouble him so? Crusaders were not friends of Amphi s order. He knew that much, but even that knowledge felt incomplete. The symbols on her armor were carefully, reverently rendered. No obvious blasphemy. She was not a clown, nor was she one of the actors who painted Zakarum symbols on their bodies and pranced around in low taverns. 「クルセーダー……」パラディンは呟いた。彼は最初にどこでその名前を聞いたのか思い出せなかった。本で読んだのだろうか?Kurastの見習いとして勉強したのだろうか?いや、彼は確信していた。ならば何故その名前がこれほどまでに彼を悩ませるのだろうか?クルセーダー達とAmphiの組織とは友好関係にはなかった。彼はそれを良く知っていた。しかしながら、その見識は不十分だと感じていた。彼女の鎧の紋章は丁寧に、恭しく描かれていた。それは明らかな冒涜ではない。彼女は道化でもなければ、Zakarumの紋章を体に刻み安酒場を廻る役者でもなかった。 Cennis. That was a name Amphi hadn t thought of in many years. One of his best friends in the Travincal temples, the boy had had an insatiable thirst for knowledge. Maybe that was it. Cennis had snuck into the study of one of the Hand of Zakarum s elders one night and stolen a book. He had excitedly told Amphi about all the things he had learned, things the students had never been taught. He was even a little frightened. He had found hidden knowledge, lost crimes. Fractures within the faith. Strangely, Cennis disappeared soon after, and Amphi... Cennis、Amphiが長年思い出さなかった名前だった。Travincal寺院における親友の一人だった少年は、満たされる事のない知識への渇きを持っていた。おそらくそのためだろう。Cennisはある夜、あるZakarumの長老の研究に忍び込み本を盗み出した。彼は興奮してAmphiに彼が学んだ事、学生が教わる事のなかった事を話した。彼は少し恐れた。彼は隠された知識や、失われた罪を見つけ出した。信仰の中の亀裂さえも。奇妙な事に、Cennisはその後しばらくして姿を消した。そしてAmphiは……。 What had happened to Cennis? Amphi grew angry. It was a familiar feeling. Every time he thought back to his childhood, hatred and rage flowed into his mind. It was as if the memories were buried in a toxic cesspool, covered in vileness. Soon, his curiosity faded in a whirlwind of fury and— Cennisに何があったのだろうか?Amphiは腹を立てた。馴染みのある感覚だった。幼い頃の事を思い返す度に憎悪と怒りが彼の心に流れ込んだ。それはまるで記憶が腐った汚水に埋まり、不快なものに覆われたような感覚だった。直に、彼の好奇心は怒り狂ったような暴風に消えて行った。そしてーー。 The crusader. Amphi could feel his patience slipping away with each passing heartbeat like grains of sand. He pressed his hands to his head and blinked. What had he just been thinking about? A childhood friend? That was it. He put it out of his mind. There were more important things to focus on. クルセーダー……。Amphiは彼の冷静さが心臓の鼓動と共に砂粒のように消えて行くのを感じられた。彼は手を頭に押し付け瞬きした。彼はどう考えていたのだろうか?幼なじみ?それは正しいだろう。彼はその考えを追い出した。それよりも意識すべき重要な事があった。 "You wanted to speak with me?" The voice brought Amphi back to the present. There she was. 「私と話をしたいと言うのはあなた?」声がAmphiを現実に引き戻した。そこに彼女がいた。 Amphi spotted people darting indoors up and down the street. Travelers and inhabitants alike were taking cover. Wise of them, Amphi judged. He abruptly realized that the woman was giving him a strange look, her head cocked to one side. "Are you feeling well, paladin?" she asked. Amphiは屋内や通りの人々に素早く目を走らせた。旅人や住民は皆等しく避難していた。賢明だ。Amphiはそう評価した。彼は突然、女が首を傾げ、彼に奇妙な視線を向けている事に気付いた。「どうしたの?パラディン」彼女は尋ねた。 "Tell me your name," he said harshly. "Tell me who you are, if the evil that compels you—" 「名を名乗れ」彼は厳しく言った。「お前は何者だ、もし良からぬ事を考えているようならー」 "My name is Anajinn. I m a crusader." She raised an eyebrow. "And I m hoping we can have a calm conversation." 「私はAnajinn、クルセーダーよ」彼女は眉を上げた。「落ち着いて話し合いましょう」 "I don t negotiate with evil. I smite it where I find it," Amphi snapped. 「悪魔と交渉するつもりはない。見つけ次第殺すだけだ」Amphiは怒鳴った。 "Good," Anajinn said cheerfully. "Then we have something in common. But I believe there s no need for smiting today. What troubles you?" 「良いわね」Anajinnは陽気に言った。「それなら、私たちは同じね。でも今日はその必要はないと思うわ。何を悩んでいるの?」 Amphi drew his sword in a swift motion. Her gaze didn t waver, which only angered him more. "You are a heretic, are you not?" Amphiは素早く剣を抜いた。彼女の視線は動かなかった。それが彼を更に怒らせた。「お前は異端者だ、そうだろう?」 "I am not," she said. 「いいえ」彼女は言った。 "You claim my faith?" he roared. "You claim obedience to Zakarum?" 「私の信仰を奪う気か?」彼は吠えた。「Zakarumへの忠誠を奪うのか?」 "Not in the way you mean," Anajinn said. Pausing, she regarded him with sympathy. "We have much in common, paladin. Much in common. We both want the same things." 「そう言う意味じゃないわ」Anajinnは言った。一瞬、彼女は彼へ同情の目を向けた。「私たちは共通点を持っているわ。パラディン。共通点よ。私たちは2人とも同じ事を望んでいるわ」 Amphi spat on the ground. Why were this woman s words gnawing at his insides? He could barely keep himself from attacking her here and now. The urge only grew stronger, yet he resisted, pressing on in a tight voice. "Those symbols you wear. They are sacred. You have no right to wear them." Amphiは地面にツバを吐いた。なぜこの女の言葉は彼を悩ませるのか?彼は辛うじて今ここで彼女の攻撃から自我を守っていた。衝動だけが強くなったが、彼は抵抗し押し殺した声で言った。「お前が身につけているその紋章、それは神聖なものだ。お前にそれを身につける資格はない」 The crusader shook her head. "That is not what troubles you, is it? Tell me what you know of me." クルセーダーは首を横に振った。「それがあなたの悩みではないでしょう?私の何を知っていると言うの?」 "You desecrate my faith," he said. 「お前は私の信仰を冒涜している」彼は言った。 "How?" 「どうやって?」 "I... don t... know," he growled. 「それは……わからない……」彼は唸った。 "Here s what I know," Anajinn said. "I know that evil can thrive anywhere. Anywhere at all. Even among those who claim virtue and justice. Especially if they are not watchful." 「私が知っているのは」Anajinnは言った。「悪魔はどこでも成長する事が出来るわ、どんな所でもね。たとえ美徳と正義を重んじる人であってもね。気を配っていないと特にね。」 "Be quiet," Amphi whispered. His anger was slipping away. 「黙れ」Amphiは囁いた。彼の怒りは消え失せていた。 "I know that the path that led you to where you are is filled with regrets," she continued. "I know that you value righteousness, and I know you ve come to suspect that something is wrong within the faith. I know that you ve struggled to understand it, and most importantly, I know that you are strong, because you ve not truly succumbed to evil yet." 「あなたが歩んで来た道は後悔で満たされている事を知っているわ」彼女は続けた。「私はあなたが正義を重んじている事を知っているし、あなたが信仰の中に疑いを持ち始めている事も知っているわ。それを理解しようと苦労して来た事もね。でも一番大事な事は、私があなたが強くて、悪魔に屈した事がないと言う事を知っている事よ」 "Please stop talking," Amphi begged. She was right. About all of it. There were endless moments when he questioned the actions of his order. His thoughts were in a tumult. 「お願いだから止めてくれ」Amphiは懇願した。彼女は全てにおいて正しかった。彼が組織の行いに疑問を持った事は幾度となくあった。彼は混乱していた。 "I know you ve felt the Light s glory, or else you would have discarded your oaths," she said. "And I know that you ve felt it in the fields, among the world, among its people... but never in Travincal. Never in the temples of your order. And I know that you know why. Deep in your heart, you know. Even if the answers have been hidden from you." 「あなたが光の栄誉を感じたことはわかるわ、そうでなければあなたは誓いを捨てていたでしょう」彼女は言った。「それにあなたが戦場で、世界の中で、人々の間でそれを感じた事もわかるわ。でもTravincalでは感じられなかった。あなたの組織の寺院でも。そして私はそれが何故か知っているわ。あなたの心の奥底にあるものも。たとえ答えがあなたの中に隠れていようともね」 Pain blazed between his eyes. He silently lowered his head. A storm raged within. He sank deep in its fury and looked for truth. 痛みが彼の眉間に燃え立った。彼は静かに頭を垂れていた。砂嵐が吹き荒れていた。彼は怒りに深く沈みながら真実を求めた。 What he saw was a stone. Darkness surrounded it. 彼が見つけたものは石だった。闇が取り囲んでいた。 Something gave way. His turmoil vanished in an instant. 何かが崩れ落ちた。彼の混乱は一瞬の内に消え失せた。 Hatred. Hatred took its place. Pure, naked hatred. 憎しみだった。憎しみが場を支配した。純粋な、剥き出しの憎しみだった。 Amphi pointed his sword at the crusader, feeling clarity of purpose for the first time since laying eyes on her. He raised his hands above his head and summoned the power of the Light. "I am done with words, heretic. Die!" he roared. Amphiは彼女を目にして以来初めて明確な目的を感じ、剣をクルセーダーに向けた。彼は手を頭上に掲げ、光の力を呼び出した。「話はここまでだ、異端者よ。死ね!」彼は吠えた。 Anajinn simply nodded. "So be it." She smiled sadly as Amphi cast his might down on her. 彼女はただ頷いた。「そう、仕方ないわね」彼女はAmphiが彼女に力を振るうのを見て悲しそうに微笑んだ。 *** Reiter couldn t make out the paladin s words, but there was no mistaking how the expression on his face turned ugly. The innkeeper s son continued to peer through the front window of the inn. A moment later, Bea joined him."Get back," he hissed. "It s not safe." Reiterはパラディンの言葉が理解出来なかったが、彼の表情が醜悪なものに変わって行くのは間違いなかった。宿屋の息子は宿屋の窓から見続けていた。しばらくして、Beaがこれに加わった。「下がって」彼は制止した。「ここは危ない」 "You first," she said. Reiter glowered at her, but a flash of light drew his gaze back to the street. 「あなたが先よ」彼女は言った。Reiterは彼女を睨みつけた。しかし閃光が彼の視線を通りへと引き戻した。 Bea inhaled sharply. Reiter flinched. The paladin had summoned... something... that glowed like the midday sun. The man held it above his head, shouted at Anajinn, and then cast it down on her. Beaは素早く息を吸い込んだ。Reiterは後ずさりした。パラディンが何か……真昼の太陽のように輝くものを呼び寄せていた。男はそれを頭上に掲げ、Anajinnに向かって叫んだ。そしてそれを彼女に向かって振り下ろした。 Just before it landed, Reiter saw Anajinn smile. それが地面に直撃する直前、ReiterはAnajinnが微笑んでいるのを見た。 There was a tremendous sound, and a great, billowing cloud of fire flared where Anajinn had been standing an instant ago. Of the crusader, there was no sign. とてつもない音とともに、Anajinnが直前まで立っていた場所に巨大な炎が渦巻いた。クルセーダーには全く効いていなかった。 For the briefest moment. ほんのつかの間の後。 Light crashed down from above, a bolt of pure power and radiance. Anajinn crashed down with it. The paladin didn t see it coming. And then he saw nothing at all. 光が純粋な力と輝きのボルトになり上方から落下した。Anajinnがそれを振り下ろした。パラディンは全く予期していなかった。その後彼は何も見えなくなった。 Reiter shouted in fear and stumbled backward, throwing up his arms to shield his eyes from the blinding light. When he lowered his hands, the sharp purple shape of the bolt still danced in his vision. Blinking fiercely, he squinted. Anajinn stood alone, calm, flail slowly swinging at her side. Reiterは恐怖に駆られて叫び後ずさりしながら、眩い光から目を守るために腕を上げていた。彼が腕を下げたとき、鋭い形をした紫のボルトがまだ彼の視界で踊っていた。激しい点滅に目を細めた。Anajinnは落ち着いて立っており、フレイルがゆっくりと彼女の傍で回転していた。 Of the paladin, there were signs. Many of them, scattered across a great distance. The sand surrounding Anajinn seemed damp. パラディンの形跡があった。それらの多くは遠くに飛び散っていた。Anajinnを取り巻く砂が湿っているように見えた。 Reiter felt himself beginning to tremble. Bea stood with her hands clasped over her mouth. Reiter stared numbly as Anajinn carefully placed the flail s shaft in her armor s securing loop, and then with one final look toward the inn, Anajinn walked west, down the road and out of Caldeum s Rest, with the setting sun as her guide. Reiterは震えを感じた。Beaは握った手を口に当て立ち尽くしていた。Reiterは、Anajinnが注意深くフレイルのシャフトを彼女の鎧の固定された留め金に収めるのを痺れたように見つめていた。それからAnajinは最後に宿屋を一瞥し、夕日をガイドに西へ、Caldeumの宿屋から道の向こうへと歩き出した。 She was accompanied by total silence. The town watched her go with bated breath. 彼女は沈黙を伴っていた。町は彼女が去るのを息をひそめて見ていた。 Reiter heard noises from upstairs. From his father s quarters. Reiter sprinted to the second floor and opened the door. "Father, are you well?" Reiterは上階から騒ぎ声を聞いた。彼の父の部屋だった。Reiterは急いで2階へ上がりドアを開けた。「父さん、大丈夫?」 His father hadn t been so alive in months. He was staring out the window, eyes following Anajinn as she vanished into the desert. "She s the one, right? From years ago! I wish she had come up for a visit. I knew she had salt. She took proper care of that bastard, eh?" 彼の父はここ数ヶ月死んだようだった。彼は窓の外を見つめており、瞳は砂漠へと消えたAnajinnを追っていた。「彼女はあの女だろう?数年前のあれだ!ここに泊まりに来たと願いたいな。彼女が刺激を運んでくる事は分かっていたぞ。彼女はあのならず者に適切な対応をしただろう?」 "I suppose so," Reiter said. 「僕もそう思うよ」Reiterは言った。 【コメント注意事項】 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。 (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します) ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。 冒険者名 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/92.html
【登録タグ FormerFrontier P SaRaSa きこうでんみさ セブンスヘブンMAXION 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble 曲】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/dantesinferno/pages/24.html
アーケロン川 http //www.youtube.com/watch?v=SeKgeuSEbYc 辺獄 http //www.youtube.com/watch?v=DIQY6W4TEDo 愛欲 http //www.youtube.com/watch?v=5V_BmY-3bXc 貧食 http //www.youtube.com/watch?v=YMTFaIBeDQ8 貧欲 http //www.youtube.com/watch?v=oFSb9ruqEd8 憤怒 http //www.youtube.com/watch?v=NivbZWwSkqU 異端 http //www.youtube.com/watch?v=1jsAPcW1Bm8 暴力 http //www.youtube.com/watch?v=SSNBrq8n58Q 悪意 http //www.youtube.com/watch?v=1xqT5STixOA 裏切 http //www.youtube.com/watch?v=xYJESwqW--k 銀のユダコイン 30 Pieces of Silver SHORES OF ACHERON 辺獄 LIMBO 愛欲 LUST 貪食 GLUTTONY 貪欲 GREED 憤怒 ANGER 異端 HERESY 暴力 VIOLENCE 悪意 FRAUD 裏切 TREACHERY 0個 ベアトリーチェの石 Beatrice Stones SHORES OF ACHERON 辺獄 LIMBO 愛欲 LUST 1個 貪食 GLUTTONY 貪欲 GREED 憤怒 ANGER 異端 HERESY 暴力 VIOLENCE 悪意 FRAUD 裏切 TREACHERY
https://w.atwiki.jp/osuaim/pages/49.html
AVA OPEN DIVISION LEAGUE SEASON1 特設ページ Demolition #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 1回戦 Cat Plw 不 戦 勝 2回戦 Para NoiA #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 3回戦 非ガチのHONKI #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 結果:1次予選敗退 お疲れ様でした 今までの大会で一番練習してきた大会だけに後悔も未練もありました。 山積みでどこから手をつけていいかわからない課題をひとつずつメンバー同士で試行錯誤しながら。 成長していく皆で大会にでれたことすごく誇りにおもいます。 一番感謝したいのはえりっく、ペンタブAIMのために手を貸してくれてありがとう。 えりっくを送り出してくれたリア友たちありがとう。 いろいろなものと戦いながら仕事もあるのにCW参加してくれた徳井ありがとう。 最後まで気を配ってくれて出たかった悔しさもあるのに応援してくれたげんじゃさんありがとう。 みんなよりもはるか後ろのスタートラインにたたされながら努力とセンスでついてきてくれたあごでま氏ありがとう。 クランのためにってARもPMもSRも苦労させて脅威の出席率でマッチも深夜までやってくれたさらしなありがとう。 よく練習相手になってくれて最初はボコボコのスカポンタンにしてくれた体験ttyありがとう。 サブばっかで嫌なイメージしかなかったはずなのにルールフリーでCWの相手をしてくれた Rapid7様 F4R様 F4E様 Lo-Fi様 たくさんのことを学ばさせていただきました。 本当にありがとうございました。 これからの活動はまだどうなるかきまっていません。 メインSRでアタッカーでエースのえりっくがリア友の元に変えるので また試行錯誤と苦悩の毎日が続くとおもいますがまたこうしてみんなと熱くなれる瞬間を楽しみにして 日々努力していきたいとおもいます。 メンバーを若干名募集したいとおもいます メンバー募集1~2名 PMorARのみの募集となります SRは厳しく見させていただき、力量があると判断した場合はその限りではありません。 また、加入の際にはosuのランク等は問いませんがosu!をプレイしているということを条件とさせていただきます 活動時間 22 00~24 00 (週5↑) 反省会等ありますので発言力があり、柔軟性がある人がいいです。 加入希望の方はTOPの申請フォームから AVA,osuの名前と簡単なプロフィールを作って送信ください お待ちしております